William Blake | « Jeudi saint (2) »
9 mai 2020



Traduction personnelle des Chants d’innocence et d’expérience
— ici le sommaire des poèmes
— là les carnets de la traduction


Est-ce sacré de voir,
Au cœur d’une terre riche et féconde,
Des enfants réduits à la misère,
Nourris d’une main froide et économe ?

Ce cri tremblant est-il un chant ?
Peut-il être un chant joyeux ?
Et tant de pauvres enfants ?
C’est une terre de pauvreté !

Et leur soleil ne brille jamais.
Et leurs champs sont nus et sombres.
Et leurs chemins sont emplis de ronces.
C’est l’hiver éternel là-bas.

Car là où brille le soleil,
Et tombe la pluie,
Nul enfant ne peut connaître la faim,
Ni âme souffrir la misère.

 [1]
.

 [I]


arnaud maïsetti - 9 mai 2020

Licence Creative Commons





arnaud maïsetti | carnets