Traduction personnelle des Chants d’innocence et d’expérience ici le sommaire des poèmes là les carnets de la traduction
Tigre, Tigre, lumière brûlante Dans les forêts de la nuit, Quelle main immortelle ou quel œil Ont eu l’audace de saisir ta forme assassine ?
En quels abîmes vertigineux et sous quels cieux Brûlait le feu de tes yeux ? Sur quelles ailes a-t-il osé être emporté ? Quelle main a-t-elle osé arracher ce feu ?
Et quelle épaule, et quel art Ont sculpté les nervosités de ton cœur ? Et quand ce (...)
Accueil > NOTES MARGINALES | ETC. > [TRADUCTION] | D’une langue l’autre > William Blake | Chants d’Innocence & d’Expérience > William Blake | Chants d’expérience
William Blake | Chants d’expérience
26 fois la douleur.
-
William Blake | « Le Tigre »
-
William Blake | « L’Ange »
il revenait vainement
-
William Blake | « La Mouche »
que je vive ou que je meure
-
William Blake | « La rose malade »
Traduction personnelle des Chants d’innocence et d’expérience
-- ici le sommaire des poèmes
-- là les carnets de la traduction
O Rose, tu es malade !
L’invisible ver
Qui vole dans la nuit
Dans les hurlements de la tempête
A trouvé ton lit
De joie pourpre :
Et son amour sombre et secret
Qui dévaste ta vie.
[I] -
William Blake | « Nurse’s song »
Traduction personnelle des Chants d’innocence et d’expérience ici le sommaire des poèmes là les carnets de la traduction
Quand on entend les voix des enfants sur la pelouse, Et les murmures dans la vallée, Les jours de ma jeunesse se relèvent neufs dans mon esprit, Mon visage devient vert et pâle.
Allez, rentrez chez vous, mes enfants, le soleil est couché, Et les rosées de la nuit se déposent ; Votre printemps et votre jour sont perdus dans le jeu, Et votre hiver et votre nuit revêtent leur masque (...) -
William Blake | « Le ramoneur » (2)
Ils font un ciel de notre misère
-
William Blake | « La petite fille retrouvée »
Traduction personnelle des Chants d’innocence et d’expérience ici le sommaire des poèmes là les carnets de la traduction
La nuit durant dans le malheur Les parents de Lyca vont Au plus profond des vallées, Entre les larmes des déserts.
Epuisés, affligés, La voix brisée de plaintes, Main dans la main, sept jours Ils ont frayé les chemins du désert.
Sept nuits ils dorment Parmi les ombres profondes, Et dans leurs rêves voient leur enfant Affamée dans le désert sauvage.
Pâle à travers les chemins (...) -
William Blake | « La petite fille perdue »
Redoutable, nuit redoutable,
-
William Blake | « Jeudi saint (2) »
l’hiver éternel
-
William Blake | « La Motte et le Caillou »
un ciel dans le désespoir de l’enfer
-
Wiliam Blake | « La réponse de la Terre »
l’amour vrai et l’esclavage
-
Wiliam Blake | « Introduction »
écoutez la voix du Barde